Differenza Tra Sabre e Conocer Differenza tra
Sabre vs Conocer
"Sabre" e "conocer" sono due diversi verbi usati nella lingua spagnola. Sia il verbo saber che il conocer sono usati in diversi contesti e il loro utilizzo dipende dal contesto a cui ti riferisci. Questi due verbi sono intercambiabili e si riferiscono all'idea "sapere". "
Sabre
" Sabre "è il verbo che viene usato per esprimere la conoscenza o l'ignoranza di un'informazione o un dato di fatto su qualcosa. L'ignoranza qui significa "sciabola" esprime anche ciò che non sai di un dato fatto o di qualche informazione. Ad esempio, Antonio sabe donde esta Rosa. Il che significa che Antonio sa dov'è Rosa. Quando si esprime l'ignoranza, "sciabola" è usata nel modo seguente: "Non si vede il numero di telefono", il che significa che non conosco il tuo numero di telefono.
"Sabre" è anche usato per esprimere la conoscenza di una certa abilità o l'ignoranza di una particolare abilità come nuotare, disegnare, ecc. Per tali espressioni, "sciabola" è usata con l'infinito. Ad esempio, Antonio Sabe Condir, il che significa, Antonio sa guidare. Quando si mostra l'ignoranza di una particolare abilità, la "sciabola" può essere usata nel modo seguente: No se nadir muy bien, il che significa che non so nuotare.
"Sabre" è usato quando qualcuno sa qualcosa a memoria o non sa qualcosa a memoria. Ad esempio, Antonio saba los verbos, che significa, Antonio conosce (a memoria) i verbi, o quando l'ignoranza ha bisogno di essere espressa, Ella no sabe la letra de esa cancion, che significa, Lei non conosce la canzone (a memoria).
Conocer
"Conocer" viene utilizzato quando si fa riferimento a un oggetto, luogo o persona specifici. Usandolo al passato, "conocer" si riferisce all'incontrare qualcuno per la prima volta.
Conocer è il verbo che viene utilizzato per esprimere la conoscenza o l'ignoranza su un luogo, una persona o un oggetto. L'ignoranza qui significa non essere a conoscenza. Ad esempio, Yo no conozco a Antonio, il che significa, io non conosco Antonio (non conosco Antonio). Quando viene espressa la conoscenza, viene usata come segue: Maria conoce Madrid, il che significa che Maria conosce o conosce Madrid.
"Conocer" e "sabre" sono usati in base al contesto. Quando un soggetto o una disciplina vengono menzionati, il "conoscere" e "avere familiarità con" sono espressi usando diversi verbi, ad esempio: Maria no sabe nada de ingles, il che significa che Maria non conosce alcun inglese. Mentre nella frase seguente si usa "conocer": Maria conoce la literatura Espanola, il che significa che Maria ha familiarità con la letteratura spagnola.
Riepilogo:
1. "Sabre" è usato per esprimere la conoscenza o l'ignoranza di un'informazione o un dato di fatto su qualcosa.
2. "Conocer" è usato per esprimere conoscenza o familiarità con un oggetto, un luogo o una persona.